Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция (сборник) примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок международных коммерческих соглашений на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров от а до Z
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ
Конфиденциальность технической информации и чертежей
2024-02-10 22:26 Confidentiality of Technical Data and Drawings ★ Технические данные в письменной форме, чертежи, планы и проектная документация в специальных инструкциях, имеющие отношение к Продукции, признаются секретными и конфиденциальными материалами
Переуступка контракта возможна только с согласия контрагента
2024-02-10 19:18 Assignment is Possible only under Consent of Counterpart ★ Сторона 1 может в любое время, целиком или частично, переуступить или передать свои права или обязательства по данному Контракту, при условии получении согласия Стороны 2, в котором не будет ...
Интернет права
2024-02-10 15:24 Internet Rights ★ Сторона 1 сохраняет за собой все Интернет права любого рода на [__], и Стороне 2 не разрешается размещать [__] полностью или какую-либо его часть в Интернете посредством распространения на любом из сайтов или иным образом без предва...
Арбитражные оговорки Лондонского международного арбитражного суда
2024-02-10 14:17 LCIA Arbitration Clauses ★ Любой спор, возникающий по настоящему контракту или в связи с ним, в том числе любой вопрос в отношении существования, действительности или прекращения самого контракта, подлежит передаче на рассмотрение и окончательное раз...
Общие договорные условия о разрешении споров
2024-02-10 14:14 General Conditions on Procedure for Resolving Disputes ★ Если для разрешения существующего или могущего возникнуть в будущем спора стороны международного контракта намерены использовать один из постоянно действующих коммерческих арбитражных судов либ...
Прекращение контракта при возможности наступления неприемлемых последствий
2024-02-10 13:11 Termination of Contract Due to Unreasonable Consequences ★ Если исполнение Контракта приведет к неприемлемым последствиям для любой из Сторон, такая Сторона может расторгнуть Контракт при условии предварительного уведомления противоположной Стороны з...
Претензии (уведомления) о причинённом ущербе
2024-02-10 12:34 Claims (Notices) of Loss ★ Если Уведомление о Претензии не предоставлено незамедлительно, то Возмещающая Сторона, обязана компенсировать таковой второй стороне, при условии, что Возмещающая сторона не считает себя ущемленной такой поздней отправкой у...
Оговорки арбитражного суда при Международной торговой палате (ICC)
2024-02-10 12:27 Court of Arbitration of ICC Clause ★ Все споры, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, подлежат окончательному разрешению в соответствии с Правилами арбитража Международной Торговой Палаты одним или несколькими арбитрами, назначенными...
Неисключительное средство правовой защиты
2024-02-10 12:14 Nonexclusive Remedy ★ Право любой стороны прекратить настоящее Соглашение представляет собой неисключительную меру, и обе стороны имеют право, при соответствующих обстоятельствах, на покрытие убытков вследствие нарушений настоящего Соглашения, а такж...
Арбитражная оговорка Регионального арбитражного центра в Куала-Лумпур
2024-02-10 12:08 KLRCA Arbitration Clause ★ Все споры, разногласия или претензии, возникающие по настоящему контракту или в связи с ним, в том числе в отношении его нарушения, прекращения или недействительности, подлежат передаче на разрешение в арбитражный суд, в со...
Расторжение контракта из-за существенного нарушения его условий
2024-02-10 11:41 Termination of Contract Due to Material / Substantial Breach ★ Расторжение контракта из-за существенного нарушения его условий Обе Стороны согласны, что в случае существенного нарушения Контракта любой из Сторон, невиновная Сторона должн...
Контракт регулируется принципами права
2024-02-10 11:19 Common Principles of international law ★ В случае отсутствия или невозможности использования соответствующего закона, отношения между Сторонами данного Контракта должны регулироваться общими принципами международного права


Eсли вы часто работаете с международно-правовой документацией на английском языке (составление и перевод договоров, внесение изменений и дополнений, редактирование и т.п.), возможно приобрести полную версию сборника унифицированных договорных условий (Uniform Model Clauses) со скидкой 50%.

См. Публикация № X.g — Руководство по составлению контрактов (Legal Guide to Drafting Contracts), 5000+ унифицированных договорных условий на вашем ноутбуке всегда под рукой, в поездках, в командировках, во время переговоров и др. Простой интуитивно понятный доступ к нужному контенту без интернета и дополнительной программной оболочки.









© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.


Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)




 Site Pro