Руководство по составлению международных контрактов
Guide for Drafting International Contracts

  • исходный материал для составления реалистичных международных договоров на английском языке
  • обширная коллекция договорных условий и оговорок на выбор пользователя
  • двуязычный формат [Ru/En] представления контента
  • комментарии и справочные материалы
  • ежедневная актуализация
  • подробнеe о руководстве
Оговорка о делимости контракта
2024-02-26 09:00 Severability Clause ★ Если установлено, что какое-либо из положений настоящего Соглашения недействительно, остальные положения сохраняют юридическую силу и должны толковаться в контексте первоначальны...
Коллизионные правовые нормы
2024-02-26 08:56 Conflict of Laws ★ В случае наличия каких-либо коллизионных норм, превалирующими являются законы [страна] безотносительно к применимым коллизионным нормам.
Арбитражная оговорка AAA
2024-02-26 08:49 AAA Arbitration Association Clause ★ Любые разногласия или претензии возникающие по настоящему контракту или в связи с ним, будут разрешены путем арбитража, проводимого Американской арбитражной ассоци...
Классификация договоров на передачу технологии, ноу-хау и промышленной собственности
2024-02-22 10:11 Classification of Technology, Know-How and Industrial Ownership Agreements ★ Классификацию договоров на передачу промышленной собственности можно провести исходя из правового статуса передаваемой техн...
Соотношение норм права и условий контракта
2024-02-22 08:22 Implied Terms ★ Для предотвращения сомнений все явно выраженные условия, содержащиеся в настоящем Контракте, превалируют над любыми условиями, подразумеваемыми в соответствии с применимым правом
Простая оговорка Ad-Hoc
2024-02-22 08:19 Ad-Hoc Simple Clause ★ Если между Сторонами возникают разногласия, затрагивающие суть настоящего Контракта, либо права и ответственность Сторон, дело передается на рассмотрение двух арбитров (по одном...
Определения терминов в декларативной части (преамбуле) международного контракта
2024-02-22 07:59 Definitions in Recitals of International Contract ★ В соответствии с настоящим Контрактом, используемые в нем нижеследующие термины имеют соответствующие значения и применимы, как в единственном, так ...
Риски и неопределённости бизнеса
2024-02-20 10:08 Business Risks and Uncertainties ★ Сторона 1 признает, что в бизнесе, планируемом в соответствии с настоящим Соглашением, существует множество неопределенностей. Она соглашается и признает, что кроме ...
Право на новые концепции, методы, технические решения, процессы, доработки и идеи
2024-02-20 09:35 Rights to New Concepts, Methods, Techniques, Processes, Adaptations and Ideas ★ Стороны подтверждают, что исполнение настоящего Соглашения может привести к разработке новых частных и секретных концепц...
Последствия дефолта / невыполнения обязательств стороной контракта
2024-02-20 09:05 Effect of Default ★ Сторона, на которую не ложится вина за дефолт, имеет право по своему усмотрению, после отправки уведомления электронной почтой или заказным письмом второй стороне, по чьей вине так...
Оговорка об опасных материалах
2024-02-20 07:36 Hazardous Materials Clause ★ Компания не имеет права размещать на территории X всякого рода опасные для жизни предметы и материалы, легковоспламеняющиеся или взрывчатые вещества, которые могли бы вызв...
Что представляет собой соглашение о продвижении под собственной торговой маркой?
2024-02-15 23:10 International Private Labelling Agreement ★ Это договор, в соответствии с которым товары или услуги производятся (предоставляются) одной компанией, но продаются (продвигаются) под торговой маркой или ...

Полная v. руководства на вашем ноутбуке

— 10.000+ клаузул (типовых условий) всегда под рукой

— интуитивно понятный доступ к нужному контенту

— удобcтво работы в поездках, во время переговоров и т.п.

— редактируемый .docx формат



© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.