Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ
Заверение о хорошей репутации юридического лица
2025-05-11 11:20 Good Standing Warranty ★ Сторона гарантирует (заверяет), что она является юридическим лицом с хорошей репутацией, должным образом зарегистрированным и законно существующим согласно законам [юрисдикция]
Генеральный / долгосрочный международный договор
2025-05-11 10:45 Master [Long-term] [Durable] International Agreement ★ Настоящий Договор следует рассматривать и истолковывать как генеральный и долгосрочный международный договор
Оговорки об обеспечении конфиденциальности при рекламировании (продукции/услуг)
2025-05-11 10:31 Confidentiality in Advertising ★ В любых рекламных материалах не должно быть никаких ссылок на условия настоящего Контракта без специального на то согласия всех заинтересованных сторон
Гарантия (санкционированности) подписи
2025-05-11 08:04 Authorized Signature Warranty Clause ★ Компания гарантирует и подтверждает, что ее подпись должным образом санкционированна всеми необходимыми корпоративными действиями для выполнения настоящего Соглашения
Оговорка об основаниях освобождения от ответственности
2025-05-11 07:31 Liability Relief Grounds ★ Сторона не признается ответственной, если докажет что неисполнение явилось результатом препятствия, находящегося вне ее контроля
Твёрдая и неизменная цена международного контракта
2025-05-09 12:31 Fixed and Firm Contract Price ★ Оговоренная в настоящем Контракте Цена контракта является твердой и не подлежащей никаким изменениям
Оговорка о переуступке дочерней, материнской, ассоциированной компании
2025-05-09 12:01 Assignment to Subsidiary, Parent, Associated Company ★ Никакая подобная переуступка не освобождает Сторону 1 от каких-либо её обязательств перед Стороной 2
Оговорка о возможности предъявления претензий
2025-05-09 06:28 Possibility of Asserting Claims ★ Ни одна из Сторон не вправе предъявлять какие-либо вытекающие из настоящего Контракта претензии, если претензии не основаны на явных условиях настоящего Контракта
Общие оговорки о применимом праве
2025-05-09 06:25 Applicable Law Clauses ★ Настоящий Контракт управляется и истолковывается в соответствии с правом [X] , и его стороны подчиняются исключительной юрисдикции [X] cудов
Отказ от права на возмещение косвенного ущерба и взыскание штрафных неустоек
2025-05-08 08:10 Punitive Damages Waiver ★ Независимо от любых положений настоящего Договора, предусматривающих обратное, в любом арбитражном производстве Стороны безусловно и безотзывно отказываются от всех прав на возмещение косвенного ущерба и взыскание штрафных н...
Согласования и одобрения
2025-05-08 08:01 Consents and Approvals ★ Когда вопрос представляется на одобрение или согласование одной Стороне, то она обязана действовать разумно и своевременно при принятии своего решения по данному вопросу
Подписи сторон международного / внешнеторгового контракта
2025-05-08 05:19 Signatures of the Parties ★ В подтверждение вышеизложенного Стороны надлежащим образом подписали настоящий Контракт в Дату вступления в силу
© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.
[Задайте вопрос]

Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)


  Все договоры публикуются на сайте Miripravo.ru.