Руководство по составлению международных контрактов
Guide for Drafting International Contracts

  • 10000+ договорных условий, статей, пунктов, разделов и оговорок на выбор пользователя
  • исходный материал для составления реалистичных международных договоров
  • двуязычный Ru/En формат представления контента
  • комментарии и справочные материалы
  • ежедневная актуализация
  • подробнеe о руководстве

Trial or Initial Term of Contract (with Right to Terminate or Extend) ★

Испытательный или первоначальный срок контракта (с правом расторжения или продления)

Trial Period of Contract

 

Сторона 1 согласна, что период от: [дата] до [дата] включительно будет рассматриваться как испытательный срок, в течение которого Сторона 2 имеет право расторгнуть данное Соглашение, если [указать обстоятельства, например, недостаточный уровень сбыта, услуги не отвечают требованиям рынка и т.п.]. The Part 1 agrees that the period from: [Date] to [Date] inclusive shall be treated as a trial period during which the Part 2 shall have the right to terminate this Agreement, if [indicate circumstances, for example, insufficient sales level, services do not meet market requirements, etc.].
Настоящее Соглашение действуют на первоначально установленный срок в [1 (один)] год и может быть пролонгировано на последующие годовые периоды. Любая из Сторон имеет право расторгнуть настоящее Соглашение в любое время после первоначально установленного срока без указания причин, отправив другой Стороне письменное уведомление о таком прекращении не ранее, чем за [90] календарных дней от даты вступления в силу такого расторжения. This Agreement shall be effective for an initial term of [1 (one)] year and shall continue for successive periods of year thereafter. Either Party may terminate this Agreement at any time following its initial term, without cause, by mailing written notice of such termination to the other Party not less than [90] calendar days prior to the effective date of such termination.
Настоящий Договор заключается на период [___] (далее "Первоначальный Срок"), начинающийся с Даты вступления в силу и заканчивающийся в Дату прекращения, без необходимости направления каких-либо уведомлений в Дату окончания срока.

При этом если прибыль от [указать бизнес-операции] составляет не менее [___] [валюта] за [два] года, непосредственно предшествовавших последнему году Первоначального срока, в этом случае Компания имеет право продлить Срок действия настоящего Договора на дополнительный срок ("Срок Продления") продолжительностью __x__ лет.
This Agreement shall be for a period [___] (the "Initial Term") commencing on the Effective Date and expiring without notice on the Expiration Date.

Provided, however, that if the profit of the [business] is at least [___] [currency] for the [two] consecutive years immediately prior to the last year in the Initial Term, then Company shall have the right to extend the Term of this Agreement for additional term ("Extension Term") of __x__ years.

 

© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.