Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ

Коммерческая тайна / секрет фирмы

Trade Secrets ★ Коммерческая тайна означает любую научную или техническую информацию, дизайн, процесс, процедуру, формулу Продукции, которые являются ценными и не известными конкурентам Компании

(Примерные статьи и параграфы международных договоров ~ Интеллектуальная собственность)

Trade Secrets
Коммерческая тайна означает целое или любую часть или фазу любой научной или технической информации, дизайна, процесса, процедуры, формулы, или усовершенствования, касающегося разработки, дизайна, конструкции и работы [наименование продукта], которые являются ценными и не известными конкурентам Компании. Trade Secrets shall mean a whole or any portion or phase of any scientific or technical information, design, process, procedure, formula, or improvement relating to the development, design, construction, and operation of [product name] that is valuable and not generally known to competitors of Company.
С даты подписания настоящего Договора и до тех пор, пока информация или данные остаются (составляют) Коммерческой(ую) тайной(у), [Сторона 1] обязуется не использовать, не разглашать и не разрешать каким-либо лицам получать любую Коммерческую тайну [Сторонs 2], включая любые материалы, разработанные или созданные в соответствии с данным Договором (независимо от того, существуют ли Коммерческая тайна в письменной или иной материальной форме), кроме случаев, специально оговоренных [Стороной 2]. From the date of execution of this Agreement and for as long as the information or data remain Trade Secrets, [Part 1] shall not use, disclose, or permit any person to obtain any Trade Secrets of [Part 2], including any materials developed or generated pursuant to this Agreement (whether or not the Trade Secrets are in written or tangible form), except as specifically authorized by [Part 2].
© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.
[Задайте вопрос]

Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)


  Все договоры публикуются на сайте Miripravo.ru.