Руководство по составлению международных контрактов
Guide for Drafting International Contracts

  • исходный материал для составления реалистичных международных договоров на английском языке
  • обширная коллекция договорных условий и оговорок на выбор пользователя
  • двуязычный формат [Ru/En] представления контента
  • комментарии и справочные материалы
  • ежедневная актуализация
  • подробнеe о руководстве
Оговорка о делимости контракта
2024-02-26 09:00 Severability Clause ★ Если установлено, что какое-либо из положений настоящего Соглашения недействительно, остальные положения сохраняют юридическую силу и должны толковаться в контексте первоначальны...
Полномочные представители сторон международного договора
2024-02-13 20:05 Representatives | Liaison agents | Points of Contact ★ Сторона 1 назначит [физическое лицо] в качестве своего представителя, и Сторона 2 вправе полагаться на все действия Представителя и любую перепи...
Автономность отдельных условий и положений международного контракта
2024-02-12 10:08 Autonomy of some Terms and Conditions ★ Любая неоплаченная задолженность или долг по настоящему Контракту остаются в силе и по истечении срока его действия до тех пор, пока сторона-должник не исполнит...
Cкан, фото, факсимильные копии контракта
2024-02-11 17:40 Scan, photographic, facsimile reproductions of Contractual Documents ★ Компанией могут быть сделаны скан, фотографические или другие факсимильные копии настоящего подписанного [контракта, акта, мемора...
Оговорки об обязывающем характере / обязательной силе договора
2024-02-10 11:09 Binding Agreement / Nature ★ Настоящий Договор является обязательным для / связывает обязательствами исполнителей, руководителей, полномочных представителей, цессионариев и правопреемников соответству...
Преемники и правопреемники
2024-02-08 14:04 Successors and Assigns ★ Настоящее Соглашение носит обязательный характер и действует к выгоде его Сторон и их соответствующих преемников. This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit...
Полномочия представителей с правом подписи
2024-02-06 13:25 Authority of Signatories ★ Полномочия представителей с правом подписи   Каждая сторона заявляет, что лицо, подписывающее настоящее Соглашение от ее имени, должным образом уполномочено и ...
Приложения к контракту
2024-02-06 12:04 Exhibits / Appendices / Annexes to Contract ★ Приложения к контракту   Прилагающееся к настоящему Соглашению Приложение __ (номер) включено в него и составляет его неотъемлемую часть. ...
Язык уведомлений, запросов и переговоров
2024-02-05 11:18 Language of Notices, Demands and Communications ★ Переговоры между Сторонами осуществляются на английском языке. Тем не менее, [Сторона Контракта] должна использовать арабский или оба - арабский и анг...
Язык и перевод контракта
2024-02-05 08:31 Language and Translations of International Contract ★ Настоящий Контракт составлен на русском и английском языках, и в случае возникновения каких-либо споров по поводу значения тех или иных слов и выр...
Извещения и уведомления
2024-01-09 13:58 Notices and Announcements ★ Извещения и уведомления   В целях данного Контракта все извещения должны посылаться по следующим адресам: [Стороне 1]: Адрес: _____, Элек...
Ссылки на Инкотермс в тексте контракта
2023-11-08 08:56 Referencies to Incoterms ★ Ссылки на Инкотермс в тексте международного контракта   Любая ссылка на торговые термины (Франко завод, Франко перевозчик, Свободно на борту и т.п.) понимается...

Полная v. руководства на вашем ноутбуке

— 10.000+ клаузул (типовых условий) всегда под рукой

— интуитивно понятный доступ к нужному контенту

— удобcтво работы в поездках, во время переговоров и т.п.

— редактируемый .docx формат



© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.