Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция (сборник) примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок международных коммерческих соглашений на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров от а до Z
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ

Representatives | Liaison agents | Points of Contact ★

Полномочные представители сторон международного договора

Representatives / Liaison agents / Points of Contact

 

Сторона 1 назначит [физическое лицо] в качестве своего представителя (далее "Представитель"), и Сторона 2 вправе полагаться на все действия Представителя и любую переписку с ним и считать их обязательными для исполнения Стороной 1. Сторона 1 обязана предоставить имя, адрес, номера телефона и факса, адрес электронной почты и иную контактную информацию Представителя по состоянию на Дату вступления в силу, а также уведомить Сторону 2 о любых изменениях в указанных реквизитах не позднее даты, с которой каждое такое изменение начинает действовать. Party 1 shall designate an [individual] to act as representative for Party 1 (the "Representative"), and Party 2 shall have the right to rely on all actions by, and communications with, Representative as binding on Party 1. Party 1 shall provide to Party 2 the name, address, telephone and fax numbers, email address and other relevant contact information for the Representative as of the Effective Date and shall notify Party 2 of any change thereto no later than the effective time of any such change.
Сторона 1 и Сторона 2 письменно назначают каждый своих полномочных представителей для связи друг с другом для повседневного осуществления / выполнения [поставок, работ, услуг и т.п.). Каждый такой представитель во время рабочего дня присутствует на в (офисе) или близ него. The Part 1 and Part 1 shall each designate in writing a competent representative to be his channel of communication with the other party on the day-to-day execution / performing of the [supplies, works, services etc.], Each such representative shall be present on or near the [office] during working hours.
Уполномоченным представителем для Стороны 1 является [Ф.И.О., контактная информация], а для Стороны 2 [Ф.И.О., контактная информация]. Любая из Сторон может поменять своего Уполномоченного представителя, письменно известив другую сторону. The Point of Contact for Part 1 will be [name, contact information] and for Part 2 will be [name, contact information]. Either party may change its Point of Contact by notifying the other party in writing.

 



Eсли вы часто работаете с международно-правовой документацией на английском языке (составление и перевод договоров, внесение изменений и дополнений, редактирование и т.п.), возможно приобрести полную версию сборника унифицированных договорных условий (Uniform Model Clauses) со скидкой 50%.



См. Публикация № X.g — Руководство по составлению контрактов (Legal Guide to Drafting Contracts), 5000+ унифицированных договорных условий на вашем ноутбуке всегда под рукой, в поездках, в командировках, во время переговоров и др. Простой интуитивно понятный доступ к нужному контенту без интернета и дополнительной программной оболочки.









© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.


Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)




 Site Pro