Руководство по составлению международных контрактов
Guide for Drafting International Contracts

  • исходный материал для составления реалистичных международных договоров на английском языке
  • обширная коллекция договорных условий и оговорок на выбор пользователя
  • двуязычный формат [Ru/En] представления контента
  • комментарии и справочные материалы
  • ежедневная актуализация
  • подробнеe о руководстве

Representatives | Liaison agents | Points of Contact ★

Полномочные представители сторон международного договора

Representatives / Liaison agents / Points of Contact

 

Сторона 1 назначит [физическое лицо] в качестве своего представителя (далее "Представитель"), и Сторона 2 вправе полагаться на все действия Представителя и любую переписку с ним и считать их обязательными для исполнения Стороной 1. Сторона 1 обязана предоставить имя, адрес, номера телефона и факса, адрес электронной почты и иную контактную информацию Представителя по состоянию на Дату вступления в силу, а также уведомить Сторону 2 о любых изменениях в указанных реквизитах не позднее даты, с которой каждое такое изменение начинает действовать. Party 1 shall designate an [individual] to act as representative for Party 1 (the "Representative"), and Party 2 shall have the right to rely on all actions by, and communications with, Representative as binding on Party 1. Party 1 shall provide to Party 2 the name, address, telephone and fax numbers, email address and other relevant contact information for the Representative as of the Effective Date and shall notify Party 2 of any change thereto no later than the effective time of any such change.
Сторона 1 и Сторона 2 письменно назначают каждый своих полномочных представителей для связи друг с другом для повседневного осуществления / выполнения [поставок, работ, услуг и т.п.). Каждый такой представитель во время рабочего дня присутствует на в (офисе) или близ него. The Part 1 and Part 1 shall each designate in writing a competent representative to be his channel of communication with the other party on the day-to-day execution / performing of the [supplies, works, services etc.], Each such representative shall be present on or near the [office] during working hours.
Уполномоченным представителем для Стороны 1 является [Ф.И.О., контактная информация], а для Стороны 2 [Ф.И.О., контактная информация]. Любая из Сторон может поменять своего Уполномоченного представителя, письменно известив другую сторону. The Point of Contact for Part 1 will be [name, contact information] and for Part 2 will be [name, contact information]. Either party may change its Point of Contact by notifying the other party in writing.

 

Полная v. руководства на вашем ноутбуке

— 10.000+ клаузул (типовых условий) всегда под рукой

— интуитивно понятный доступ к нужному контенту

— удобcтво работы в поездках, во время переговоров и т.п.

— редактируемый .docx формат



© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.