Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция (сборник) примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок международных коммерческих соглашений на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров от а до Z
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ

Правопреемники и цессионарии

Successors and Assigns ★ Настоящее Соглашение носит обязательный характер и действует к выгоде его Сторон и их соответствующих правопреемников и разрешённых цессионариев.

(Общие условия международных договоров)

Successors and Assigns

См. также:

Контрактные оговорки на английском и русском языках

Настоящее Соглашение носит обязательный характер и действует к выгоде его Сторон и их соответствующих правопреемников и разрешённых цессионариев. This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the Parties hereto and their respective successors and assigns.
Настоящее Соглашение носит обязательный характер и действует к выгоде его Сторон и их соответствующих преемников. Настоящее Соглашение не должно передаваться каким-либо лицам без предварительного письменного согласия другой Стороны. This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the Parties hereto and their respective successors. This Agreement shall not be assigned by either party without the prior written consent of the other Party.
Настоящий Договор составлен, подписан и вступил в силу ____________ (далее "Дата вступления в силу") 20__ между:

1. ________, компанией, созданной и существующей по законодательству (Республики Корея), ИНН ______, осуществляющей основную деятельность по адресу __________, представленной ________ в качестве (Генерального директора), именуемой в дальнейшем "Поставщик", этот термин, если он не противоречит контексту или значению, означает и включает её правопреемников и разрешенных цессионариев, и....
This Agreement is made, signed and came into force on this _____ day of ___ 20__ ("Effective Date") by and between:

1. ____________, the company organized and existing under the laws of the (Republic of Korea), Business Taxpayer ID Number_______, having its principal place of business at ___________, represented by __________ as (Director General), hereinafter referred to as "Supplier", which expression, shall unless repugnant to the context or meaning thereof, shall mean and include its successors and assigns, and.....


Eсли вы часто работаете с международно-правовой документацией на английском языке (составление и перевод договоров, внесение изменений и дополнений, редактирование и т.п.), возможно приобрести полную версию сборника унифицированных договорных условий (Uniform Model Clauses) со скидкой 50%.



См. Публикация № X.g — Руководство по составлению контрактов (Legal Guide to Drafting Contracts), 5000+ унифицированных договорных условий на вашем ноутбуке всегда под рукой, в поездках, в командировках, во время переговоров и др. Простой интуитивно понятный доступ к нужному контенту без интернета и дополнительной программной оболочки.









© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.


Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)




 Site Pro