Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция (сборник) примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок международных коммерческих соглашений на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров от а до Z
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ

Ссылки на Инкотермс в тексте международного контракта

References to Incoterms ★ Любая ссылка на торговые термины понимается как ссылка на соответствующее правило Инкотермс, опубликованное Международной торговой палатой

(Применимое право и юрисдикция / Толкование контракта)

Referencies to Incoterms

Образцы оговорок на английском и русском языках

Любая ссылка на торговые термины (Франко-завод, Франко-перевозчик, Свободно на борту и т.п.) понимается как ссылка на соответствующее правило Инкотермс, опубликованное Международной торговой палатой. Any reference made to trade terms (EXW, FCA, FOB etc.) is deemed to be made to the relevant term of Incoterms published by the International Chamber of Commerce.
Любая ссылка на какую-либо публикацию Инкотермс Международной торговой палаты понимается как ссылка на версию Инкотермс 2020 года. Any reference made to an Incoterms publication of the International Chamber of Commerce is deemed to be made to the Incoterms version of 2020.
Любая ссылка на какую-либо публикацию Международной торговой палаты понимается как ссылка на действующую на момент подписания Контракта версию такой публикации. Any reference made to a publication of the International Chamber of Commerce is deemed to be made to the version current at the date of conclusion of the Contract.
Поставки в соответствие с настоящим договором осуществляются в соответствии с согласованными Международными коммерческими условиями (условия INCOTERMS-2020), определёнными Международной торговой палатой в Париже. Shipments according to the Contract shall be made as per agreed International Commercial Terms (INCOTERMS-2020), defined by International Chamber of Commerce, Paris.


Eсли вы часто работаете с международно-правовой документацией на английском языке (составление и перевод договоров, внесение изменений и дополнений, редактирование и т.п.), возможно приобрести полную версию сборника унифицированных договорных условий (Uniform Model Clauses) со скидкой 50%.



См. Публикация № X.g — Руководство по составлению контрактов (Legal Guide to Drafting Contracts), 5000+ унифицированных договорных условий на вашем ноутбуке всегда под рукой, в поездках, в командировках, во время переговоров и др. Простой интуитивно понятный доступ к нужному контенту без интернета и дополнительной программной оболочки.









© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.


Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)




 Site Pro