Руководство по составлению международных контрактов
(Legal Guide on Drafting International Contracts)



10.000+ унифицированных договорных условий

(Uniform Model Clauses)

  • примерные / типовые статьи, пункты, параграфы, разделы и оговорки на выбор пользователя
  • исходный материал для составления и перевода реалистичных международных договоров
  • комментарии и справочные материалы
  • двуязычный формат представления контента
  • ежедневная актуализация
  • бесплатный сервис
Гарантии ремонта и замены дефектных товаров
2024-02-08 12:43 Warranty of Repair and Replacement of Defective Goods ★ Сторона 1 гарантирует в течение 1 (одного) года от даты приемки Товаров за собственный счет заменить и отремонтировать дефектные Товары.
Гудвилл (престиж, репутационный капитал)
2024-02-06 15:19 Goodwill ★ Гудвилл (престиж, репутационный капитал)   Весь гудвилл, сложившийся в результате использования [Лицензиатом] и его сублицензиатами любого товарного знака, логотипа, проекта или любого другого материала, поставленного [Лиценз...
Полномочия представителей с правом подписи
2024-02-06 13:25 Authority of Signatories ★ Полномочия представителей с правом подписи   Каждая сторона заявляет, что лицо, подписывающее настоящее Соглашение от ее имени, должным образом уполномочено и имеет право оформлять это Соглашение. Each part...
Приложения к контракту
2024-02-06 12:04 Exhibits / Appendices / Annexes to Contract ★ Приложения к контракту   Прилагающееся к настоящему Соглашению Приложение __ (номер) включено в него и составляет его неотъемлемую часть. The Exhibit __ (number) attached hereto is incorp...
Арбитражная оговорка МКАС при ТПП РФ
2024-02-06 06:36 ICAC at the RF CCI Arbitration Clause ★ Арбитражная оговорка МКАС при ТПП РФ   Все споры или разногласия, которые могут возникнуть из настоящего контракта или в связи с ним, подлежат рассмотрению, с исключением обращения сторон в общие ...
Охрана фирменного стиля / внешнего оформления
2024-02-05 12:11 Protection of Trade Dress ★ Охрана фирменного стиля / внешнего оформления (продукции)   Сторона 1 (Лицензиат / Дистрибьютор) обязуется не осуществлять и не разрешать кому-либо осуществлять какие-либо действия, (1) которые могут отрицате...
Детальная оговорка о нераскрытии
2024-02-05 11:35 Детальная оговорка о нераскрытии ★ Detailed Non–Disclosure Clause   [Сторона 1] подтверждает, что [Сторона 2] и ее Аффинированные лица предоставят [Стороне 1] определенную Конфиденциальную информацию в связи с _________________ (указать...
Доктрина / принцип Ультра Вирес
2024-02-05 11:29 Согласно принципу ★ Ultra Vires действия компании не должны противоречить целям юридического лица, иначе они будут считаться выходящими за рамки её правомочий или ultra vires. Как следствие, такие действия могут быть признаны недействительными.
Язык уведомлений, запросов и переговоров
2024-02-05 11:18 Language of Notices, Demands and Communications ★ Переговоры между Сторонами осуществляются на английском языке. Тем не менее, [Сторона Контракта] должна использовать арабский или оба - арабский и английский языки в своей переписке и переговорах с го...
Курсы обмена валют
2024-02-05 10:03 Rates of Exchange ★ Курсы обмена валют при взаиморасчетах   Сторона 1 и Сторона 2 согласны, что (при взаиморасчетах) не должно применяться какого-либо фиксированного валютного курса, и точный курс обмена будет соответствовать курсу респ...
Должное усердие
2024-02-05 09:10 Due diligence ★ Должное усердие сторон международного контракта   См. также: Best Endeavors     Компания подтверждает, что будет действовать с должным усердием, чтобы гарантировать соответствие (своих действий) всем законам и правовы...
Язык и перевод контракта
2024-02-05 08:31 Language and Translations of International Contract ★ Настоящий Контракт составлен на русском и английском языках, и в случае возникновения каких-либо споров по поводу значения тех или иных слов и выражений, решающее значение имеет текст на английско...





Полная версия Руководства на вашем ноутбуке



  • все клаузулы / типовые договорные условий международных контрактов всегда под рукой
  • интуитивно понятный доступ к нужному контенту
  • удобcтво работы в поездках, во время переговоров и т.п.
  • редактируемый .docx формат
  • (узнать подробнее)
© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.
Задайте вопрос

Скачать образцы международных контрактов

 

(Onlain-Service)

Международные контракты от а до Z [Miripravo.ru]