Руководство по составлению международных контрактов
Guide for Drafting International Contracts

  • исходный материал для составления реалистичных международных договоров на английском языке
  • обширная коллекция договорных условий и оговорок на выбор пользователя
  • двуязычный формат [Ru/En] представления контента
  • комментарии и справочные материалы
  • ежедневная актуализация
  • подробнеe о руководстве

Assurances not to Bribe Foreign Officials ★

Оговорка о запрете подкупа иностранных чиновников

Foreign Corrupt Practices Act

 

Ни Сторона 1, ни любое Лицо от имени или по поручению Стороны 1 не должны осуществлять, и Сторона 1 подтверждает, что Сторона 2 не будет осуществлять каких-либо расходов на незаконные цели при исполнении своих обязательств по настоящему Контракту и в связи с деятельностью, имеющей к нему отношение.

Ни Сторона 1, ни какое-либо Лицо, действующее от имени или по поручению Сторонs 1, не должны, и Сторона 1 подтверждает, что Сторона 2 не будет делать предложения, выплачивать или обещать выплату, санкционировать выплату денежных средств, а также предлагать, обещать или санкционировать передачу каких-либо материальных ценностей

(а) любому государственному чиновнику, любой политической партии или ее представителю, или любому кандидату на политический пост; или

(b) любому иному Лицу, зная или имея основания считать, что все деньги или ценности, или их часть, прямо или косвенно предложенные, переданные или обещанные любому государственному чиновнику или любой политической партии, или ее представителю, или кандидату на политический пост, для целей (i) оказания влияния на действия или решения такой политической партии или ее представителя, или кандидата, выступающего в качестве такового, включая решения не выполнять свои должностные обязанности и функции; или (ii) побуждения такой политической партии или ее представителя, или кандидата к использованию своего влияния на какой-либо Государственный Орган или к оказанию влияния на любое действие или решение такого Государственного Органа.
Neither Party 1 nor any Person for or on behalf of Party 1, shall make, and Party 1 acknowledges that Party 2 will not make, any expenditure for any unlawful purposes in the performance of its obligations under this Contract and in connection with its activities in relation thereto.

Neither Party 1 nor any Person for or on behalf of Party 1, shall, and Party 1 acknowledges that Party 2 will not, make any offer, payment or promise to pay, authorize the payment of any money, or offer, promise or authorize the giving or anything of value, to

(a) any government official, any political party or official thereof, or any candidate for political office, or

(b) any other Person while knowing or having reason to know that all or a portion of such money or thing of value will be offered, given, or promised, directly or indirectly, to any such official, to any such political party or official thereof, or to any candidate for political office for the purpose of (i) influencing any action or decision of such official party or official thereof, or candidate in his or its capacity, including a decision to fail to perform his or its official functions, or (ii) inducing such official party or official thereof, or candidate to use his or its influence with any Governmental Authority to effect or influence any act or decision of such Governmental Authority.

 

Полная v. руководства на вашем ноутбуке

— 10.000+ клаузул (типовых условий) всегда под рукой

— интуитивно понятный доступ к нужному контенту

— удобcтво работы в поездках, во время переговоров и т.п.

— редактируемый .docx формат



© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.