Унифицированные договорные условия

(Руководство по составлению международных контрактов)

Uniform Model Clauses

  • бесплатное онлайн собрание примерных или типовых статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок на выбор пользователя (от а до Z)
  • исходный материал для составления, редактирования и перевода реалистичных международных коммерческих (внешнеторговых) договоров
  • двуязычный формат представления контента
  • комментарии и справочные материалы
  • ежедневная актуализация

  •     O РУКОВОДСТВЕ
Cсылки на нормы законодательства в международных контрактах
2024-02-29 18:32 Reference to Statutory Provisions ★ Любая ссылка на законодательную норму будет включать в себя ссылку на любое изменение законодательства или введенную в действие норму
Оговорка о делимости контракта
2024-02-26 09:00 Severability Clause ★ Если установлено, что какое-либо из положений настоящего Соглашения недействительно, остальные положения сохраняют юридическую силу и должны толковаться в контексте первоначальных целей и в полном соответствии с применимыми зако...
Соотношение норм права и условий контракта
2024-02-22 08:22 Implied Terms ★ Для предотвращения сомнений все явно выраженные условия, содержащиеся в настоящем Контракте, превалируют над любыми условиями, подразумеваемыми в соответствии с применимым правом
Определения терминов в декларативной части (преамбуле) международного контракта
2024-02-22 07:59 Definitions in Recitals of International Contract ★ В соответствии с настоящим Контрактом, используемые в нем нижеследующие термины имеют соответствующие значения и применимы, как в единственном, так и во множественном числе, к нижеследующим условиям...
Существенное значение (существенный фактор) времени и дат в контракте
2024-02-12 10:41 Time and Dates is of the Essence ★ Обе стороны соглашаются, что все нижеперечисленные даты поставки, завершения, оплаты и другие, изложенные в данном Соглашении составляют важную и существенную часть настоящего Соглашения
Истолкование контракта против (не в интересах) стороны - разработчика контрактной документации
2024-02-12 09:09 Construction of Agreement against Drafting Party ★ При интерпретации настоящего Соглашения любые правила толкования не в интересах (направленные против Стороны - разработчика Соглашения не применяются.
Истолкование (определение) нерабочих дней
2024-02-11 17:08 Non-business Days Interpretation ★ Субботы, воскресенья и официально признаваемые и/или законодательно установленные выходные и праздничные дни в соответствующей стране, будут считаться нерабочими днями
Оговорки об обязывающем характере / обязательной силе договора
2024-02-10 11:09 Binding Agreement / Nature ★ Настоящий Договор является обязательным для / связывает обязательствами исполнителей, руководителей, полномочных представителей, цессионариев и правопреемников соответствующих Сторон
Толкование слов 'настоящего Договора', 'по настоящему Договору' и 'в настоящем Договоре'
2024-02-09 21:55 Interpretation of Words 'hereof', 'hereto' and 'herein' ★ Слова "настоящего Договора", "по настоящему Договору" и "в настоящем Договоре" относятся ко всему Договору и не ограничиваются какой-либо статьей, пунктом, подпунктом или положением, в котором...
Число и род терминов
2024-02-09 07:55 Number and Gender of Words / Expressions in International Contract ★ Слова, выражающие только единственное число, включают также множественное число и наоборот. Слова, выражающие только мужской род, включают также и женский род. Слова, выражающие физ...

Полная (off-line) версия Руководства на вашем ноутбуке

  • 10000+ договорных условий (клаузул) международных контрактов всегда под рукой
  • удобcтво работы с контрактами во время переговоров, в поездках, командировках и т.п.
  • интуитивно понятный доступ к нужному контенту
  • редактируемый формат (.docx)
  • купить со скидкой 25%
© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.
Задайте вопрос