Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ
Право на получение информации
2025-10-13 19:50 Right to Be Kept Informed ★ [Сторона 1] обязуется проявлять должное усердие, информируя [Сторону 2] о своей деятельности, конъюнктуре рынка и состоянии конкуренции в пределах Контрактной территории
Коммерческая тайна / секрет фирмы
2025-10-13 14:49 Trade Secrets ★ Коммерческая тайна означает любую научную или техническую информацию, дизайн, процесс, процедуру, формулу Продукции, которые являются ценными и не известными конкурентам Компании
Гарантии коммерческой годности (продажеспособности)
2025-10-13 13:41 Warranties of Merchantability ★ Компания не даёт никаких гарантий относительно пригодности для продажи (продажеспособности, коммерческой годности, коммерческого применения и т.п.) товаров
Отмена предшествующих договоренностей
2025-10-13 12:45 Prior Arrangements Superseding ★ Настоящее Соглашение представляет собой полную и исключительную констатацию Сторон по поводу его предмета и отменяет весь предварительный устный и письменный обмен информацией
Юридическая недействительность отдельных условий (положений)
2025-10-12 14:01 Invalidity ★ Недействительность одного из положений Контракта не влечёт недействительности всего Контракта в целом
Независимый подрядчик
2025-10-12 13:09 Independent Contractor ★ Компания будет действовать как независимый подрядчик и не должна рассматриваться либо считаться агентом, служащим, участником совместного предприятия или партнером
Оговорки о максимальной пунктуальности
2025-10-12 11:15 Utmost Care Clauses ★ Компания обязуется с максимальной пунктуальностью выполнять согласованные Сторонами условия платежей
Испытательный или первоначальный срок контракта
2025-10-12 08:29 Trial or Initial Term of Contract (with Right to Terminate or Extend) ★ Любая из Сторон имеет право расторгнуть настоящее Соглашение в любое время после первоначально установленного срока без указания причин, отправив другой Стороне письменное уведом...
© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.
[Задайте вопрос]

Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)


  Все международные договоры публикуются на сайте Miripravo.ru.