Унифицированные договорные условия

(Руководство по составлению международных контрактов)

Uniform Model Clauses

  • бесплатное онлайн собрание примерных или типовых статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок на выбор пользователя (от а до Z)
  • исходный материал для составления, редактирования и перевода реалистичных международных коммерческих (внешнеторговых) договоров
  • двуязычный формат представления контента
  • комментарии и справочные материалы
  • ежедневная актуализация
  • O РУКОВОДСТВЕ
Полномочные представители сторон международного договора
2024-02-13 20:05 Representatives | Liaison agents | Points of Contact ★ Сторона 1 назначит [физическое лицо] в качестве своего представителя, и Сторона 2 вправе полагаться на все действия Представителя и любую переписку с ним и считать их обязательными для исполнени...
Автономность отдельных условий и положений международного контракта
2024-02-12 10:08 Autonomy of some Terms and Conditions ★ Любая неоплаченная задолженность или долг по настоящему Контракту остаются в силе и по истечении срока его действия до тех пор, пока сторона-должник не исполнит свое обязательство по возмещению субъекту исполне...
Cкан, фото, факсимильные копии контракта
2024-02-11 17:40 Scan, photographic, facsimile reproductions of Contractual Documents ★ Компанией могут быть сделаны скан, фотографические или другие факсимильные копии настоящего подписанного [контракта, акта, меморандума, доверенности и т.п.] и любое лицо может пол...
Оговорки об обязывающем характере / обязательной силе договора
2024-02-10 11:09 Binding Agreement / Nature ★ Настоящий Договор является обязательным для / связывает обязательствами исполнителей, руководителей, полномочных представителей, цессионариев и правопреемников соответствующих Сторон
Преемники и правопреемники
2024-02-08 14:04 Successors and Assigns ★ Настоящее Соглашение носит обязательный характер и действует к выгоде его Сторон и их соответствующих преемников. This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the Parties hereto and their respective succes...
Полномочия представителей с правом подписи
2024-02-06 13:25 Authority of Signatories ★ Полномочия представителей с правом подписи   Каждая сторона заявляет, что лицо, подписывающее настоящее Соглашение от ее имени, должным образом уполномочено и имеет право оформлять это Соглашение. Each part...
Приложения к контракту
2024-02-06 12:04 Exhibits / Appendices / Annexes to Contract ★ Приложения к контракту   Прилагающееся к настоящему Соглашению Приложение __ (номер) включено в него и составляет его неотъемлемую часть. The Exhibit __ (number) attached hereto is incorp...
Язык уведомлений, запросов и переговоров
2024-02-05 11:18 Language of Notices, Demands and Communications ★ Переговоры между Сторонами осуществляются на английском языке. Тем не менее, [Сторона Контракта] должна использовать арабский или оба - арабский и английский языки в своей переписке и переговорах с го...
Язык и перевод контракта
2024-02-05 08:31 Language and Translations of International Contract ★ Настоящий Контракт составлен на русском и английском языках, и в случае возникновения каких-либо споров по поводу значения тех или иных слов и выражений, решающее значение имеет текст на английско...
Извещения и уведомления
2024-01-09 13:58 Notices and Announcements ★ Извещения и уведомления   В целях данного Контракта все извещения должны посылаться по следующим адресам: [Стороне 1]: Адрес: _____, Электронная почта: _____, Телефон: _____, ...
Публикация № X.g [Miripravo.ru]

Полная (off-line) версия Руководства на вашем ноутбуке

  • 10000+ договорных условий (клаузул) международных контрактов всегда под рукой
  • удобcтво работы с контрактами во время переговоров, в поездках, командировках и т.п.
  • интуитивно понятный доступ к нужному контенту
  • редактируемый формат (.docx)
  • купить со скидкой 25%
© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.
Задайте вопрос