Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция (сборник) примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок международных коммерческих соглашений на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров от а до Z
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ
Автоматическая пролонгация контракта
2024-02-11 17:01 Automatic Renewal / Tacit Extension of Contract ★ По истечении срока действия настоящего Соглашения, оно автоматически возобновляет свое действие на последующий период в __ лет, если только одна из Сторон не заявит о его прекращении путем письменного...
Отсутствие отношений представительства
2024-02-11 16:54 No Representation ★ Ничто в данном Соглашении не может толковаться как наделение любой стороны полномочиями на представительство другой стороны
Информационные обзоры, советы, консультации, рекомендации не являются заверениями или гарантиями
2024-02-11 16:50 Review, Advice, Assistance, Recommendation does not Constitute any Representation, Warranty or Guaranty ★ Компания 1 подтверждает, что любые предоставляемые Компанией 2 информационные обзоры, советы, консультации, рекомендации или указания в отношени...
Автоматическое прекращение контракта из-за отсутствия активности контрагента
2024-02-11 11:35 Automatic Termination of Contract Due to Lack of Counterpart Activity ★ Настоящий Контракт прекращается автоматически, если Сторона 1 не делает никакие закупки (не заказывает услуги и т.п.) в силу настоящего Контракта у Стороны 2 в течение __х__ меся...
Арбитражная Оговорка Сингапурского центра международного арбитража (SIAC)
2024-02-11 11:30 SIAC Arbitration Clause ★ Любой спор, возникающий по настоящему контракту или в связи с ним, в том числе любой вопрос в отношении существования, действительности или прекращения самого контракта, подлежит передаче на рассмотрение и окончательное разр...
Оговорки об ответственности за действия или бездействие третьих лиц
2024-02-11 11:26 Liability for Acts or Omissions) of Third Parties Clauses ★ Термин "действия или бездействие" должен включать все действия или бездействие, независимо от того, имеются ли полномочия на их совершение или нет. Сторона 1 несет ответственность и обязуетс...
Охрана товарных знаков / знаков обслуживания
2024-02-11 08:55 Trade / Service Mark Protection ★ Сторона 1 обязуется не осуществлять и не разрешать кому-либо осуществлять какие-либо действия, которые могут отрицательно повлиять на какие-либо права интеллектуальной собственности Стороны 2 на Товарные знаки
Последствия невозможности пролонгации контракта
2024-02-11 08:36 Effect of Failure to Renew International Contract ★ Любая невозможность возобновить или продлить срок данного Контракта после его истечения не должна служить основанием для каких-либо претензий или выплат по любой причине




Eсли вы или ваша компания периодически работаете с коммерческими соглашениями на английском языке (составление, перевод, внесение изменений и дополнений в контрактную документацию), возможно приобрести полную версию сборника унифицированных договорных условий — см. Публикация № X.g | Руководство по составлению контрактов (Legal Guide to Drafting Contracts), 5000+ унифицированных договорных условий на вашем ноутбуке всегда под рукой, в поездках, в командировках, во время переговоров и др.









© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.


Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)




 Site Pro