Руководство по составлению международных контрактов
Guide for Drafting International Contracts

  • исходный материал для составления реалистичных международных договоров на английском языке
  • обширная коллекция договорных условий и оговорок на выбор пользователя
  • двуязычный формат [Ru/En] представления контента
  • комментарии и справочные материалы
  • ежедневная актуализация
  • подробнеe о руководстве

Due diligence ★

Должное усердие сторон международного контракта

Due diligence

 

См. также:
Best Endeavors

 

 

Компания подтверждает, что будет действовать с должным усердием, чтобы гарантировать соответствие (своих действий) всем законам и правовым нормам, действующим в течение выполнения настоящего Контракта. The Company confirms that it will use all due diligence to ensure conformity with all Laws, rules and regulations in force at the time of the performance of this Contract.
Сторона 1 должна проявлять должное усердие, информируя Сторону 2 о своей деятельности, конъюнктуре рынка и состоянии конкуренции в пределах Территории. Сторона 1 обязуется отвечать на любой обоснованный запрос Стороны 2, касающийся такой информации. The Part 1 shall exercise due diligence to keep the Part 2 informed about his activities, market conditions and the state of competition within the Territory. He shall answer any reasonable request for information made by the Part 2.

 

Полная v. руководства на вашем ноутбуке

— 10.000+ клаузул (типовых условий) всегда под рукой

— интуитивно понятный доступ к нужному контенту

— удобcтво работы в поездках, во время переговоров и т.п.

— редактируемый .docx формат



© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.