Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция (сборник) примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок международных коммерческих соглашений на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров от а до Z
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ

Третейское разбирательство необязательного характера

Non-Binding Mediation ★ Стороны соглашаются, что все споры между ними, которые могут возникнуть в связи с заключением, исполнением и завершением Договора, передаются для третейского разбирательства необязательного характера

(Альтернативные процедуры рассмотрения споров)

Non-Binding Mediation

См. также:

Примерные оговорки на английском и русском языках

При попытках разрешить любые конфликты, возникающие во время подготовки проекта Договора или последующего заключения, исполнения и завершения Договора, Сторона 1 и Сторона 2 соглашаются, что все споры между ними, которые могут возникнуть в связи с этим или из самого Договора, передаются для третейского разбирательства необязательного характера (или для не обязывающей медиации), если стороны взаимно не соглашаются предпринять что-либо иное. In an effort to resolve any conflicts that arise during the design of the project of the Agreement or following the execution, compliance and completion of the Agreement, Part 1 and Part 2 agree that all disputes between them arising out of or relating to this Agreement shall be submitted to non-binding mediation unless the parties mutually agree otherwise.
Сторона 1 и Сторона 2 согласны, что в случае возникновения любых споров, разногласий или прочих проблем, связанных с данным Договором, которые не могут быть разрешены путем переговоров между сторонами, стороны без ущерба к любым законным правам партнера обязуются приложить усилия и согласовать назначение третьего лица или Медиатора с целью оказать содействие в разрешении дела путём третейского разбирательства необязательного характера. Стоимость назначения упомянутого лица должна быть разделена поровну между сторонами. Part 1 and Part 2 agree that in the event that any dispute, difference or other problem shall arise pursuant to this Agreement which cannot be resolved by negotiation between the parties, then without prejudice to any legal rights of either party they shall endeavor to agree the appointment of a third person or Mediator to assist in the resolution of the matter by means of non-binding mediation. The cost of such person shall be shared equally between the parties.


Eсли вы часто работаете с международно-правовой документацией на английском языке (составление и перевод договоров, внесение изменений и дополнений, редактирование и т.п.), возможно приобрести полную версию сборника унифицированных договорных условий (Uniform Model Clauses) со скидкой 50%.



См. Публикация № X.g — Руководство по составлению контрактов (Legal Guide to Drafting Contracts), 5000+ унифицированных договорных условий на вашем ноутбуке всегда под рукой, в поездках, в командировках, во время переговоров и др. Простой интуитивно понятный доступ к нужному контенту без интернета и дополнительной программной оболочки.









© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.


Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)




 Site Pro