Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция (сборник) примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок международных коммерческих соглашений на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров от а до Z
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ

Гарантии ремонта и/или замены бракованных (дефектных, некачественных, некондиционных) товаров

Warranty of Repair and/or Replacement of Defective Goods ★ Сторона 1 гарантирует в течение 1 (одного) года от даты приемки за собственный счет заменить и отремонтировать бракованные Товары.

(Гарантии и заверения ~ Договорные условия международных коммерческих соглашений)

Warranty of Repair and Replacement

См. также:

Примерные оговорки на английском и русском языках

[Сторона 1] гарантирует в течение [1] (одного) года от даты приемки [Товаров] за собственный счет заменить и отремонтировать (дефектные) [Товары]. The [Contractor] shall guarantee for [1] (one) year from the date of acceptance of the [Goods] at its cost to replace and repair the (defective) [Goods].
Если какой-либо из [Товаров] окажется дефектным, то следующий гарантийный срок продолжительностью [1] (один) год отсчитывается с даты произведения ремонта или замены. If any [Goods] are found to be defective, then a further guarantee period of [1] (one) year shall run from the date of repair or replacement.
[Сторона 1] не несет ответственность, если какие-либо [Товары] использовались способом, отличным от их предназначения, либо их ремонт или хранение осуществлялись [Стороной 2] без согласия [Стороны 1]. The [Part 1] shall not be liable where any [Goods] were used in a manner other than for their intended purpose, or repairs or charges have been carried out without the consent of the [Part 1] by the [Part 2].

 

Нижеследующая примерная статья является частью Эксклюзивного дистрибьюторского договора американского типа на продвижение оборудования и технически сложных изделий.

 
(a) Если Изделие, проданное Поставщиком Дистрибьютору, не соответствует какому-либо пункту гарантий, изложенной в Разделе ___, Дистрибьютор, по мере возможности, должен устранить неполадку. Кроме того, Дистрибьютор имеет право известить Поставщика о такого рода неполадке и потребовать от Поставщика, по его выбору, или: (a) If any Product sold by Supplier to Distributor fails to conform in any respect to the warranties set forth in Sections ___ with respect to that Product, Distributor shall, to the extent it is capable of doing so, attempt to repair that nonconformity. In addition, Distributor may notify Supplier of such nonconformity and may require Supplier, at Distributor's option, either:
(i) возместить Дистрибьютору расходы, выплатив ему полную стоимость дефектного Изделия или его дефектного узла плюс иные расходы, понесенные Дистрибьютором при ремонте Изделия или его дефектного узла от Места поставки до его местонахождения на момент обнаружения неполадки, включая расходы по упаковке, транспортировке, страховке и оплаты всех необходимых сборов, и (i) to reimburse Distributor for the full price paid for that Product or any defective portion thereof plus other expenses incurred by Distributor in bringing that Product or portions thereof from the Delivery Point to its location at the time the nonconformity was discovered, including expenses of packing, transportation, insurance and handling and all duties; and
(ii), немедленно доставить замену для Изделия или его дефектного узла и возместить Дистрибьютору все расходы, понесенные Дистрибьютором при производстве этой замены Изделия или его дефектного узла от Места поставки до его местонахождения на момент обнаружения неполадки, включая расходы по упаковке, транспортировке нормальной почтой, страховке и оплаты всех необходимых сборов, включая таможенную очистку; и (ii) to deliver immediately a replacement for that Product or any defective portion thereof and to reimburse Distributor for all expenses incurred by Distributor in bringing that replacement Product or portion thereof from the Delivery Point to the location of the Product or portion thereof which it replaces at the time the nonconformity was discovered, including expenses of packing, transportation by normal post, insurance and handling and all duties; and
(iii) возместить Дистрибьютору стоимость рабочей силы, использованной для ремонта или замены дефектного Изделия или его дефектного узла. (iii) to reimburse Distributor for all labor costs incurred in repairing or replacing the defective Product or part thereof.
(b) в любом случае, Поставщик может, предоставив Дистрибьютору письменное уведомление в пределах __ дней со дня получения Поставщиком уведомления Дистрибьютора о неполадке, потребовать от Дистрибьютора, за счет Поставщика, возвратить дефектное Изделие или его дефектный узел к Месту поставки. Поставщик обязан дополнительно возместить Дистрибьютору расходы, понесенные Дистрибьютором в отыскании и устранении неполадки, или иных расходов, понесенных Дистрибьютором в связи с возникновением данной неполадки. (b) In either case, Supplier may, by giving written notice to Distributor within __ days of the date of Supplier's receipt of Distributor's notice of the nonconformity, require Distributor, at Supplier's expense, to return the defective Product or portion thereof to the Delivery Point. Supplier shall additionally reimburse Distributor for any liability and expenses incurred by Distributor in locating and repairing that nonconformity, or otherwise incurred by Distributor as a result of that nonconformity.


Eсли вы часто работаете с международно-правовой документацией на английском языке (составление и перевод договоров, внесение изменений и дополнений, редактирование и т.п.), возможно приобрести полную версию сборника унифицированных договорных условий (Uniform Model Clauses) со скидкой 50%.



См. Публикация № X.g — Руководство по составлению контрактов (Legal Guide to Drafting Contracts), 5000+ унифицированных договорных условий на вашем ноутбуке всегда под рукой, в поездках, в командировках, во время переговоров и др. Простой интуитивно понятный доступ к нужному контенту без интернета и дополнительной программной оболочки.









© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.


Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)




 Site Pro