Унифицированные договорные условия

(Руководство по составлению международных контрактов)

Uniform Model Clauses

  • бесплатное онлайн собрание примерных или типовых статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок на выбор пользователя (от а до Z)
  • исходный материал для составления, редактирования и перевода реалистичных международных коммерческих (внешнеторговых) договоров
  • двуязычный формат представления контента
  • комментарии и справочные материалы
  • ежедневная актуализация
  • O РУКОВОДСТВЕ

Детальная оговорка о нераскрытии ★

Detailed Non–Disclosure Clause

Detailed Non–Disclosure Clause

 

[Сторона 1] подтверждает, что [Сторона 2] и ее Аффинированные лица предоставят [Стороне 1] определенную Конфиденциальную информацию в связи с _________________ (указать предмет контракта и т.п.), и что такая Конфиденциальная информация является собственностью [Сторона 2] и ее Аффинированных ииц и содержит коммерческую тайну.

Соответственно, в течение Срока действия (настоящего Договора) и после его окончания:

(а) [Сторона 1] не должна использовать Конфиденциальную информацию в любом другом бизнесе или деятельности; и [Сторона 1] подтверждает, что подобное использование будет являться формой недобросовестной конкуренции;

(b) [Сторона 1] предпримет все коммерчески оправданные усилия, чтобы обеспечить нераспространение Конфиденциальной информации и условий настоящего Договора и не разглашать их никаким третьим Лицам (в том числе средствам массовой информации), и только по принципу служебной необходимости;

(с) за исключением случаев получения письменного разрешения от [Сторона 2], [Сторона 1] не должна делать копии любой части Конфиденциальной информации, раскрытой в письменной, электронной или иной форме.

Независимо на вышесказанного, ограничения на использование или разглашение Конфиденциальной информации не относятся к информации или технологиям, которые являются или станут общеизвестными в ____________ (юрисдикция) (не по причине их раскрытия [Стороной 1]), или в той части, в которой такое раскрытие требуется в соответствии с применимым правом, в том числе требованиями, предъявляемыми к отчетности публичных компаний.

[Сторона 2] и её Аффинированные лица имеют право получить постановление компетентного Государственного органа о запрете несанкционированного раскрытия любой Конфиденциальной информации.
[Party 1] acknowledges that [Party 2] and its Affiliates will provide certain Confidential Information to [Party 1] in connection with the ________ (scope of contract and so on), and that such Confidential Information is proprietary to [Party 2] and its Affiliates, and includes trade secrets.

Accordingly, during the Term and thereafter:

(a) [Party 1] shall not use the Confidential Information in any other business or activity, and [Party 1] acknowledges such use would be an unfair method of competition;

(b) [Party 1] shall use all commercially reasonable efforts to maintain the confidentiality of, and shall not disclose to any third Person (including the media), any Confidential Information or the terms of this Agreement, but only on a "need to know";

(c) except as authorized by [Party 2] in writing, [Party 1] shall not make copies of any portion of the Confidential Information disclosed in written, electronic or other form.

Notwithstanding the foregoing, the restrictions on the use and disclosure of Confidential Information shall not apply to information or techniques which are or become generally known in __________ (jurisdiction) (other than through disclosure by [Party 1]), or to the extent such disclosure is required under Applicable Laws, including reporting requirements applicable to public companies.

[Party 2] and its Affiliates shall have the right to obtain an order from an applicable Governmental Authority preventing the unauthorized disclosure of any Confidential Information.

 

Публикация № X.g [Miripravo.ru]

Полная (off-line) версия Руководства на вашем ноутбуке

  • 10000+ договорных условий (клаузул) международных контрактов всегда под рукой
  • удобcтво работы с контрактами во время переговоров, в поездках, командировках и т.п.
  • интуитивно понятный доступ к нужному контенту
  • редактируемый формат (.docx)
  • купить со скидкой 25%
© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— составление и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.
Задайте вопрос