Руководство по составлению международных контрактов
Guide for Drafting International Contracts

  • исходный материал для составления реалистичных международных договоров на английском языке
  • обширная коллекция договорных условий и оговорок на выбор пользователя
  • двуязычный формат [Ru/En] представления контента
  • комментарии и справочные материалы
  • ежедневная актуализация
  • подробнеe о руководстве

Parties shall not Disclose any Confidential Information ★

Стороны не должны раскрывать конфиденциальную информацию

Confidentiality General Clauses


Cм: также:

Обе Стороны - участники настоящего Соглашения - согласны соблюдать строжайшую тайну и конфиденциальность в отношении следующих вопросов:

(a) Условий настоящего Соглашения;

(b) Содержание всех устных переговоров, заявлений и информации любого характера, поступившей от Сторон и/или их советников в связи с заключением этого Соглашения;

(c) Всех документов, данных, сообщений, записей, отчетов или информации любого характера в любых средствах массовой информации, которые были поставлены или переданы до или после заключения данного Соглашения и/или в соответствии с ним.
Both Parties to this Agreement agree that they shall maintain the following matters in the utmost secrecy and confidence:

(a) The terms of this Agreement;

(b) All oral communications, representations and information of any nature made by the Parties and/or their advisors pursuant to the conclusion of this Agreement;

(c) All documents, data, reports, recordings, records, or information of any nature in any media which were supplied or conveyed prior to or after the conclusion of this Agreement and/or pursuant to this Agreement.
Сторона 1 и Сторона 2 не должны раскрывать любым третьим лицам (кроме профессиональных юристов и бухгалтеров) какую бы то ни было конфиденциальную информацию, планы, замыслы другой стороны, которые получены в соответствии с данным Соглашением.

Обе стороны соглашаются с тем, что никакие ссылки на условия или обсуждения, касающиеся настоящего Соглашения, не могут быть сделаны в любых рекламных, продвигающих, пропагандистских или других материалах в любых средствах массовой информации для распространения среди широкой публики или каких-либо медиа-компаний без предварительного письменного согласия _______ (Управляющего директора) другой стороны.
The Part 1 and the Part 2 shall not disclose to any third party (except professional legal advisors and accountants) any confidential information, business, future plans of the other party at any time which is acquired pursuant to this Agreement.

Both parties agree that no reference is to be made to the terms, or discussions relating to this Agreement in any advertising, promotional, publicity or other material in any media for distribution to the general public, or any media companies without the prior written approval of the ______ (Managing Director) of the other party.
Во время действия данного Соглашения Сторона 1 и Сторона 2 не должны раскрывать третьим лицам каких-либо конфиденциальных планов или замыслов другой стороны. Обе стороны соглашаются, что любые рекламные материалы в любых средствах массовой информации не могут содержать каких-либо ссылок на условия настоящего Соглашения без предварительного письменного согласия другой стороны. После истечения или расторжения данного Соглашения обе стороны обязуются не разглашать в средствах массовой информации или иных организациях информацию о событиях, переговорах, документах, финансовых распоряжениях или общей манере поведения любой из сторон к настоящему Соглашению без особого на то согласия данной стороны (кроме профессиональных юрисконсультов и финансовых консультантов). The Part 1 and the Part 2 shall not disclose to any third party any confidential business or future plans of the other party at anytime acquired during the existence of this Agreement. No reference is to be made to the terms of this agreement by either party in any advertising publicity or promotional material without the prior consent of the other party. After the expiry or termination of this Agreement all parties undertake not to make any disclosure to the press or any other media company, publisher or otherwise relating to events, conversations, documents, financial arrangements or general behaviour of any party to this Agreement without the specific consent of that person (except professional legal and financial advisers).
В течение срока действия данного соглашения Сторона 1 соглашается и обязуется не использовать любую коммерческую информацию переданную Стороной 2, если такое использование влечет за собой нанесение Стороне 2 коммерческого ущерба. The Part 1 agrees and undertakes not to use any commercially sensitive information provided by the Part 2 during the term of this Agreement to the commercial detriment of the Part 2 at any time.

Полная v. руководства на вашем ноутбуке

— 10.000+ клаузул (типовых условий) всегда под рукой

— интуитивно понятный доступ к нужному контенту

— удобcтво работы в поездках, во время переговоров и т.п.

— редактируемый .docx формат



© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.