Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция (сборник) примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок международных коммерческих соглашений на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров от а до Z
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ

Идентификация сторон трёхстороннего контракта

Identification of parties to the trilateral contract ★ Орган государственного управления и Подрядчики упоминаются в дальнейшем по отдельности как "Сторона", а вместе - как "Стороны"

(Примерные договорные условия, статьи и оговорки на английском и русском языках ~ Вводные положения)

Identification of parties to the trilateral contract
Данный Контракт составлен, подписан и вступил в силу [дата] между:

[Сторона 1], орган государственного управления [страна], именуемый в дальнейшем "Орган государственного управления", с одной стороны и

[Сторона 2] являющаяся юридическим лицом по законодательству [юрисдикция], с офисом в [адрес],

[Сторона 3] являющаяся юридическим лицом по законодательству [юрисдикция], с офисом в [адрес],

Сторона 2 и Сторона 3 именуются в дальнейшем совместно "Подрядчики", с другой стороны.

Орган государственного управления и Подрядчики упоминаются в дальнейшем по отдельности как "Сторона", а вместе - как "Стороны".
This Contract is made, signed and entered into on this [X] day of [X] 20XX by and between:

[Part 1], State Body of [State], hereinafter referred to as "State Body" of the one part,

and [Part 2] being a legal entity, established and existing under the laws of [jurisdiction] with office in [address],

[Part 3] being a legal entity, established and existing under the laws of the [jurisdiction] with office in [address],

Part 2 and Part 3 being collectively referred to hereinafter as "Contractors", of the other part,

State Body and Contractors are referred to hereinafter either individually as "Party" or collectively as "Parties".




Eсли вы или ваша компания периодически работаете с коммерческими соглашениями на английском языке (составление, перевод, внесение изменений и дополнений в контрактную документацию), возможно приобрести полную версию сборника унифицированных договорных условий — см. Публикация № X.g | Руководство по составлению контрактов (Legal Guide to Drafting Contracts), 5000+ унифицированных договорных условий на вашем ноутбуке всегда под рукой, в поездках, в командировках, во время переговоров и др.









© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.


Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)




 Site Pro