Унифицированные договорные условия

(на английском и русском языках)

(Uniform Model Clauses)

  • Онлайн-коллекция примерных статей, пунктов, параграфов, разделов, клаузул, оговорок на выбор пользователя
  • Исходный материал для составления и редактирования реалистичных международных договоров
  • Двуязычный Ru/En формат представления контента
  • Ежедневная актуализация
  • Бесплатный сервис

  •    O ПРОЕКТЕ

Последствия приостановки (исполнения договора)

Effect of Suspension ★ Сторона 1 может продлить выполнение (своих) обязательств на период, равный полному периоду временного прекращения

(Прекращение действия и приостановка международных договоров)

Effect of Suspension

Примерная оговорка на английском и русском языках

Если исполнение услуг (поставки продукции, выполнение работ и т.п.) Стороной 1 приостановлено, Сторона 2 не обязана предоставлять встречные услуги Стороне 1 в силу настоящего Контракта, но продолжает подчиняться всем остальным условиям Контракта и не будет связывать Сторону 1 каким-либо договорным обязательством, которое могло бы противоречить обязательствам настоящего Контракта по окончании периода временного прекращения. In the event that the services (supply of goods, work deliveries etc.) of the Part 1 are suspended the Part 2 shall not be obliged to make the Part 1’s services available hereunder but shall continue to comply with all other terms of the Contract and shall not bind the Part 1 to any contractual obligation which might conflict with the obligations hereunder at the end of the suspension.
Сторона 1 может продлить выполнение (своих) обязательств на период, равный полному периоду временного прекращения. Part 1 may extend the engagement for a period equal to the total period of suspension.
© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
— разработка и перевод контрактов, договорных условий, комментариев.
[Задайте вопрос]

Популярные международные коммерческие договоры

 

(Popular international commercial agreements)


  Все договоры публикуются на сайте Miripravo.ru.