За исключением случаев, запрещенных или ограниченных применимым правом, не предъявление или несвоевременное предъявление одной из Сторон любого требования, возникшего из настоящего Договора или в связи с ним, считается отказом от такого требования и исключает возможность использования каких-либо средств правовой защиты в отношении такого требования, если только уведомление с изложением требования не будет подано другой Стороне в течение __ месяцев с момента наступления более позднего из следующих событий:
(а) даты возникновения такого требования;
(b) даты, в которую факты, которые привели к возникновению такого требования, стали впервые известны (или должны были стать известны) Стороне, заявляющей требование. |
Except as otherwise prohibited or limited by applicable law, any failure or delay of a Party in asserting any claim arising from or relating to this Agreement shall constitute a waiver of such claim and shall preclude the enforcement of any remedy with respect to such claim, unless notice specifying such a claim is provided to the other Party within __ months after the later of:
(a) the date such claim arose; and
(b) The date on which the facts giving rise to such a claim were first known (or reasonably should have been known) to the Party asserting the claim. |